Guru's writing
  • Guru's blogging
  • Welcome!
  • Last Meal at Haight and Ashbury
  • Ten Twisted Tales
  • Boogadooga Stories for Children
  • Letting go of Ganapathy
  • My apps on Ramana, Periyava & others
  • Ramana Nool Thirattu Urai
  • Ramana Stuthi Panchakam
  • Ramana Maharishi Translated
  • RamanaMaharishiApp
  • Advaita 3.0
  • MahaPeriyava
  • One Arsene Wenger
  • IAMGRATEFUL
  • GlucoTrak
  • SingaporeDrivingQuiz
  • gurucodes
  • Bob Dylan and Kannadasan

Ramana Stuthi Panchakam Kaalai Paattu 6

31/1/2021

0 Comments

 
Kaagam karaindhadhu kaalaiyum aayitru
naagaabaranarae vaarum;
nanjaNi kandarae vaarum

Word meaning
Kaagam = crow; karaindhadu = cawing; nagaan = snake; aabaranam = ornament; nanju = poison; kandam = throat


Meaning
Crow has cawed, morning has dawned, do come oh one who wears snakes as ornaments, one who wears poison in his throat! 
[Here SV sees Bhagavan as Lord Shiva himself. It is Shiva who wears snake around his throat and it was he who drank the poison that resulted from the churning of the milky ocean. According to Puranas (this story occurs in Bhagavad Purana, Vishnu Purana and Mahabahratha), the devas and asuras churned the ocean of milk using Mount Meru as the churning rod and the snake Vasuki as the rope around the rod, with the devas and asuras pulling it from either side to get the nectar of immortality. But what issued forth first was deadly poison, Halahala. To protect the devas, Shiva drank the poison, and Parvati quickly placed her hand on Shiva’s throat to stop the poison from flowing down further. Hence his throat became blue which also earned him the name ‘nee kant’ meaning ‘blue throat’.]
0 Comments

Ramana Stuthi Panchakam Kaalai Paattu5

30/1/2021

0 Comments

 
SinnangaL kaaGaLam baerigai aarthana
Ponnanga ramanarae vaarum;
Bodha soruobarae vaarum

Word meaning
SinnagaL, kaagaLam (clarinet)  Baerigai (drum) = types of instruments in ancient times some still used even now; pon anga = golden body; bodham= wisdom/knowledge


Meaning
Auspicious sounds are emanating from instruments such as ‘SinnangaL kaaGaLam baerigai’. Golden hued Ramana, do come, wisdom-personified Ramana, do come.
0 Comments

Ramana Stuthi Panchakam Kaalai Paattu 4

29/1/2021

0 Comments

 
 KozhigaL koovina kurugugaL iyambina
Naazhigai aachudhu vaarum;
naLLiruL agandradhu vaarum.

Word meaning
Kozhi = Rooster/Hen; kurugu = a kind of bird; iyambina = made sound; naazhigai = a  unit of time in the past, 24 minutes; naLLiravu = mid night

Meaning
The rooster has crowed, the morning bird (kurugu, a white birdbath black legs) has sung, time is passing, do come, mid night has gone, do come.

Interestingly,  the morning imagery presented in verses 3 and 4 have many parallels with Saint Manickavasagar’s ThirupaLLiyezhuchi (waking up Lord Siva ) section, stanza 3.  In it the saint says: 
The koel bird has sung, the rooster has crowed, 
kurugu bird has sung (he uses ‘iyambina’ also), the conch has made its noise, 
The stars have dimmed and disappeared …
கூவின பூங்குயில் கூவின கோழி
    குருகுகள் இயம்பின இயம்பின சங்கம்
ஓவின தாரகை யொளிஒளி உதயத்
    தொருப்படு கின்றது விருப்பொடு நமக்கு …

[koovina poonkuyil koovina kozhi
kurugugaL iyambina iyambina sangam
ovina thaaragai oLioLi udhayathu
orupadugindradhu viruppodu namakku …


0 Comments

Ramana Stuthi Panchakam Kaalai Paattu 3

29/1/2021

0 Comments

 
Sangam olithadhu thaaragai mangina
Ingidha ramanarae vaarum;
eesa sureasare vaarum.

Word meaning
Sangam = conch; olithadhu = sounded; thaaragai = stars; mangina = dimmed; ingidham = sweetness

Meaning
The conch shells are blowing, the stars have dimmed, sweet Ramana, do come, oh Lord, Chief of devas, do come.

[Ingidham also means well-mannered in present day parlance]
0 Comments

Ramana Stuthi Panchakam - Kaalai Paattu 2

28/1/2021

0 Comments

 
2.Saalai kuyilosai kaalayil koovitru
Sarguru ramanarae vaarum;
Saambhavi baagarae vaarum


Word meaning
saalai = street; kyuil =bird called kyuil; kaalyil = in the morning; koovitru = chirped, made sound; Sambhavi = Parvati, consort of Sambhu, Siva, Sambhavi baagar = part of Sambhavi (baagam = part of)
​

Meaning
The street side kyuil has chirped in the morning, sat guru Ramana, do come, consort of Sambhavi (Sambhavi baagarae) do come.
0 Comments

Ramana Stuthi Panchakam Kaalai Paattu (Morning Song)

27/1/2021

0 Comments

 
1. AruNan udhithanan aruna giri thannil
Azhagiya Ramanare vaarum; 
Arunachalaesare vaarum.


Word meaning 
Arunan = Sun; udhithan = has risen/rose; Azhagiya = beautiful


Meaning
The sun (arunan) has risen in Arunachala, beautiful Ramana do come, Lord of Arunachala, do come.

[SV (Satyamangalam Venkataramana Iyer) refers to Bhagavan as ‘Arunachlaeswarar’ where ‘easan’ means ruler/lord.

‘vaarum’ is a respectful way of inviting someone, usually an elderly person. Not used commonly these days except in some parts of Tamil Nadu. ‘Varuga’ which is used in literature is a gender neutral and respectful term. In common parlance however it is ‘vaanga’ which also means ’to buy’ ]
0 Comments

Ramana Stuthi Panchakam - Intro

27/1/2021

0 Comments

 
Picture
Ramana Stuthi Panchakam Contains Kaalai paattu, Kummi paatu, PonnoLir Paththu, Ponnaioththa Paththu, Ramana Satguru)

Preface
From the thin booklet issued by the ashram that only has Stuthi Panchakam

When Sri Bhagavan was sitting in the sofa on 1-1-1947, an elderly lady sang a few songs from Sri Ramana Stuthi Panchakam. Rajagopalappar, one of Bhagavan’s devotees in the hall, asked Bhagavan how many times had Satyamangalam Venkataramana Iyer, who composed these verses, come to have darshan of Bhagavan, and his where he was now. Bhagavan replied, “When we were in Virupaksha Gugai, he came only once. He composed the first four songs (Kaalai paattu, Kummi paatu, PonnoLir Paththu, Ponnaioththa Paththu) one each day that he was here. The fifth song Ramana Satguru he composed after he reached his home town from where he mailed it. He didn’t come here after that. There are no details about him either. The day he wrote Kummi pattu, on that night, Manavasi Ramasami Iyer, another person -- could be Ramanatha Brahmachari — and a few crazy people sang the song and danced (kummi).” - Taken from Day by Day by Deveraja Mudaliar, page 305, published 1995.

Preface
​
From the Ashram Parayana book that has all the daily parayana slokas
The composer of this Stuthi Satyamangalam Venkataramana Iyer, came to visit Bhagavan when he was living in Virupaksha Cave. The first four songs he wrote on the  first four days of his stay, and the fifth, he mailed it from his home town. Among the songs in praise and worship of Bhagavan, these are old (1910-1911), and contain the highest truths of Vedanta in them.  

These songs that sprung from the heart in the presence of Brahma Gnani Bhagavan like a stream, although they are simple, they shine with a surprising permanence and newness. Like Kannappa Naayanar (the hunter devotee)  who worshipped Shiva for just 7 days and attained Mukti, Satyamangalam Venktaramana Iyer stayed with Bhagavan for just seven days. But that one week was filled with deep devotion and grace. 

Ramana Stuthi Panchakam is sung in Bhagavan’s Hall on Saturdays.




0 Comments

    Author

    An attempt at translating Ramana Stuthi Panchakam into English for the benefit of Bhagavan Ramana's devotees who are not familiar with Tamil.

    You can buy PDF translations of Aksharamana Malai and all the songs from Ramana Stuthi Panchakam by clicking the images below. They are prices at 99 cents, but you can pay more if you feel like it.

    Picture
    Picture
    Picture
    Picture
    Picture
    Picture

    Archives

    June 2021
    May 2021
    April 2021
    March 2021
    February 2021
    January 2021

    Categories

    All
    Bhagavan Ramana
    Kaalai Pattu
    Kummi Paattu
    Ponnaiyotha Paththu
    Ponnolir Prathu
    Ramana Maharshi
    Ramana Sadguru
    Ramana Stuthi Panchakam
    Satyamangalam Venkataramana Iyer

    RSS Feed

My other sites:  Music is about memories: http://radiomemories.blogspot.com, http://radiomemories.weebly.com/
A site dedicated to the genius of Kannadasan:http://kannadasansongs.blogspot.com 
 A travel blog: http://guruwanders.blogspot.com