Minji nindru miLirum poruppidai
Konji nindru kulavuva dhandriyum
NenjinuuLLum ramaNa niraindhanan
Word meaning
Kanchan = Brahma; maal = Vishnu; kadidhu = quickly; thedu = search; minji = beyond; milLirum = sparkling, bright; konji = cuddle; kulavi = in a friendly manner;
Arunachala stood beyond the reach and search of Brahma and Vishnu. He stands cuddling and snuggling up the effulgent, shining Annamalai for us to see. That RamaNa fills my entire heart.
The first line refers to the puranic story where Brahma and Vishnu tried to find the head and feet of Shiva who stood as a pillar of light but couldn’t. Such a god who was beyond the reach of celestial beings is standing before as Ramana says SV.
Words ‘konji kulavidhal’ don’t have a proper English equivalent. ‘konjudhal’ is what a mother, her heart brimming with unconditional love and affection, would do with her child and how the child, completely dependent on her and not knowing anyone else in the world, would reciprocate. It is also the type of interaction between lovers.
‘kulavu’ or ‘kulaavudhal' refers to the act of being very close and friendly in one’s interaction. Both are relevant examples as Bhagavan composed Aksharamana malai from a woman longing for her beloved.
And also as a child as evidenced in this incident when, during Karthigai festival, the ashram people brought the ‘vibhuthi’ from Annamalayar on his street visit came to the ashram entrance. Bhagavan said, ‘Why all this? The son is included in the Father’. This is a reference to a verse from Saint Manickavasagar’s Tiruvembavai which was composed in Tiruvannamalai, a poem that is sung during the month of Margazhi (December). The poet says ‘un kayil piLLai unakke adaikalam’ meaning ‘the child in your hand is your own refuge’.
Many incidents in Bhagavan’s life during his early days when many women devotees came from various places to make sure he was fed well, and on more than one occasion goddess Parvati herself. Below are two incidents that confirm this from Devotees’ experiences, this is from Shantammal’s recollections:
Sometime during this period I had a dream. A resplendent lady with a luminous face was seated by Bhagavan’s side on the sofa, and Bhagavan was adorning her with meticulous care. Another lady, just as beautiful and full of light and splendour, was moving about the ashram, doing all kinds of service. I asked Bhagavan how it was that he was giving so much attention to one and none to the other, but I woke up before I received an answer. When I told my dream to Muruganar, he told me that it was true that an invisible being was always near Bhagavan. She was the Goddess of Salvation and Muruganar had composed several songs about her.
‘When I was living on the hill, a woman who used to bring me food would serve a second plate by my side. When I asked whom it was for, she would answer, “For the Mother”. She had also had a similar vision.’
One day Appu Sastri’s wife came with a big pot of excellent coffee,
but Bhagavan refused to have any. ‘Don’t you know that I don’t like coffee?’ he asked. She fought back by asking, ‘What am I to do? I had a dream last night in which I saw a very stately lady at the gate of the temple. I knew at once that she was Parvati herself. She told me, “My son is not taking coffee. Please prepare some good coffee and make him drink.” There you are, Swami. It’s your mother’s orders!’ Bhagavan got indignant. ‘She [Parvati] is always like this, interfering with my ways of living and frustrating my tapas. She did the same when I was living on the hill!’