Guru's writing
  • Guru's blogging
  • Welcome!
  • Last Meal at Haight and Ashbury
  • Ten Twisted Tales
  • Boogadooga Stories for Children
  • Letting go of Ganapathy
  • My apps on Ramana, Periyava & others
  • Ramana Nool Thirattu Urai
  • Ramana Stuthi Panchakam
  • Ramana Maharishi Translated
  • RamanaMaharishiApp
  • Advaita 3.0
  • MahaPeriyava
  • One Arsene Wenger
  • IAMGRATEFUL
  • GlucoTrak
  • SingaporeDrivingQuiz
  • gurucodes
  • Bob Dylan and Kannadasan

Ramana Stuthi Panchakam Ponnaiyoththa Patthu 4

28/3/2021

0 Comments

 
MaNNu neerum vaLarndhezhu theyuvum
ViNNum kaalum nuzhaindhu viLangidum
ENNum sangayum ellayum indriya
KaNNuk kaavi RamNan en kaadhalan
​

Word meaning
maNN = earth; neer = water; theyu = fire; viNN = sky; kale = wind; eNNum = thought (too); nuzhaindhu = enter; sangai = doubt; ellai = boundary.

Ramana pervades the five elements of earth, water, fire, wind and space (sky). He is beyond all doubts and thoughts, he is dearest to me, he is my love.

Life form is composed of the five elements, and when it ends, the form goes back and dissolves into the elements. What was created on earth goes back to the earth completing the cycle. Bhagavan, who is both form and formless, is all the elements and at the same time transcends them all. Once when a devotee asked about god and his forms, Bhagavan said ‘First find out if you have form’. As we saw earlier, Yogi Ramaiah had darshan of Rama in Bhagavan and also as formlessness. 

To those who surrender to the feet of Bhagavan, he is the Truth untainted by earth-bound ideas such as thoughts and doubts. Because thoughts and doubts occur to the mind-body consciousness, not to the Self. As Bhagavan said once, ‘I am where there are words’. Words stem from thoughts and thoughts from ‘I am the mind-body’ idea. In the pure space beyond these limitations set by ignorance, is Bhagavan, full of love and grace.

SV calls Bhagavan ‘my love’ (kaadhalan means male lover, kaadhali is female lover). It is quite common for poets to think of their beloved gods as their lovers. Bhagavan himself became a love-lorn lady in his akshsramana malai, beseeching her lover, Arunachala to merge with ‘her’ through 108 verses of pure bhakti and longing. Bharathiar, a 19th century poet, in his collection ‘KaNNan Paatu (Krishna song) has imagined Lord Krishna as his lover (both female and male forms), friend, father, mothering, disciple, servant, baby, playmate and sadguru. In another variation, KaNNa becomes KaNNamma, a female version of the lord. By bringing the Absolute on to his own mortal level, the poet takes the liberty to treat his object of admiration and love  as he would a regular mortal in a display of mortal love and affection and other human emotions.
0 Comments



Leave a Reply.

    Author

    An attempt at translating Ramana Stuthi Panchakam into English for the benefit of Bhagavan Ramana's devotees who are not familiar with Tamil.

    You can buy PDF translations of Aksharamana Malai and all the songs from Ramana Stuthi Panchakam by clicking the images below. They are prices at 99 cents, but you can pay more if you feel like it.

    Picture
    Picture
    Picture
    Picture
    Picture
    Picture

    Archives

    June 2021
    May 2021
    April 2021
    March 2021
    February 2021
    January 2021

    Categories

    All
    Bhagavan Ramana
    Kaalai Pattu
    Kummi Paattu
    Ponnaiyotha Paththu
    Ponnolir Prathu
    Ramana Maharshi
    Ramana Sadguru
    Ramana Stuthi Panchakam
    Satyamangalam Venkataramana Iyer

    RSS Feed

My other sites:  Music is about memories: http://radiomemories.blogspot.com, http://radiomemories.weebly.com/
A site dedicated to the genius of Kannadasan:http://kannadasansongs.blogspot.com 
 A travel blog: http://guruwanders.blogspot.com