Kirubai koorndharuLuvai Arunachala
Arunachala, even though to the flesh-eye (oonakaNN)you appear to be a hard rocky hill, to the wise-eye (gnana kaNN or mind’s eye) you are an ocean of mercy and compassion. Bestow your grace on me.
My note: Oonam usually means defective or non-functional organ. Here the sense organ is referred to as oonaKann perhaps because it cannot see without the mind. GananaKann literally means wisdom-eye, or eye of a wise person, or a gnani’s eye, even.
In the first line Bhagavan says Lord is like a hard rocky hill, in the immediate verse after that he calls him an ocean of compassion. This is called ‘Virodha alankaram’, virodham is enmity/hostility and alankaram is literally ornamentation/embellishment in composing poems.
Instead of asking for what he wants, Bhagavan is saying do as you wish. Since Arunachala knows better than he himself does, it is advisable to let God decide what he wants. Anything Arunachala gives with his grace is what Bhagavan also wants.
Usually when we see a hill we see it as an immobile (achala) state. In daily life, when we approach someone for help in dire need, people say what can that person do, he sits a like a hill. At the same time, it is also said common parlance, ‘I trust you like a mountain’, meaning the person has a stature, a solid presence that can be relied upon. This is one of the ‘Virodha alankarams’ in real life.