Guru's writing
  • Guru's blogging
  • Welcome!
  • Last Meal at Haight and Ashbury
  • Ten Twisted Tales
  • Boogadooga Stories for Children
  • Letting go of Ganapathy
  • My apps on Ramana, Periyava & others
  • Ramana Nool Thirattu Urai
  • Ramana Stuthi Panchakam
  • Ramana Maharishi Translated
  • RamanaMaharishiApp
  • Advaita 3.0
  • MahaPeriyava
  • One Arsene Wenger
  • IAMGRATEFUL
  • GlucoTrak
  • SingaporeDrivingQuiz
  • gurucodes
  • Bob Dylan and Kannadasan

aksharamana malai 87

13/12/2020

0 Comments

 
mouniyai karpol malaradhirundhal
Mounamidhamo Arunachala

Meaning
Arunachala, if one is silent only by restraining from speech, sits like a rock without blossoming, but is without the clarity stemming from the experience of the natural state of stillness, is that silence called stillness?

Explanation
Submerging in the stillness emanating from swaroopa anbhuvam (literally ‘form experience’) is true stillness. When the heart-knot is broken, and body-identification is destroyed, the resulting pure silence is the true state of stillness. For the gnani absorbed in such stillness, no desire or resolve arises unless impelled by divine will. 

The one who is established in the silence of equanimity (stitha pragnan) without any sense of doership (karthuthva), is not disturbed by anything. Peace comes from the silence of the mind not merely the silence of the tongue.
TRK quotes a verse by Thaayumaanavar in this regard (‘sithamounam seyal vaakelamuvum maounam)

My note: However, stillness of speech is recommended as a first step to stillness of being by Adi Shankara in this verse quoted by Periyava:
Yogasya prathamam dwaram vangnirodho.parigraha: /
Nirasha cha niriha cha nityamekantasheelata 
​

(The main entrance to the kingdom of yoga lies in stopping speech/words - http://dharmakirtan.blogspot.com/2012/11/yogasya-pratamam-dwaram-vaang-nirodha.html)

MahaPeriyava often went into kaaashta mounam where kaashtam means firewood, without any movement whatsoever. You can read more on this topic in Deivathin Kural Part 3.
0 Comments



Leave a Reply.

    Author

    This is my attempt at translating T.R.Kanakammal's Nool Thirattu in English for those devotees who don't understand Tamil. Hope it helps you. Ramana Saranam! Periyava Saranam!

    Archives

    December 2020
    November 2020
    October 2020
    September 2020
    August 2020
    July 2020

    Categories

    All
    Aksharamana Malai
    Ramana Maharishi
    Ramana Nool Thirattu Urai
    Thiruvannamalai
    TR Kanakammal

    RSS Feed

My other sites:  Music is about memories: http://radiomemories.blogspot.com, http://radiomemories.weebly.com/
A site dedicated to the genius of Kannadasan:http://kannadasansongs.blogspot.com 
 A travel blog: http://guruwanders.blogspot.com