Guru's writing
  • Guru's blogging
  • Welcome!
  • Last Meal at Haight and Ashbury
  • Ten Twisted Tales
  • Boogadooga Stories for Children
  • Letting go of Ganapathy
  • My apps on Ramana, Periyava & others
  • Ramana Nool Thirattu Urai
  • Ramana Stuthi Panchakam
  • Ramana Maharishi Translated
  • RamanaMaharishiApp
  • Advaita 3.0
  • MahaPeriyava
  • One Arsene Wenger
  • IAMGRATEFUL
  • GlucoTrak
  • SingaporeDrivingQuiz
  • gurucodes
  • Bob Dylan and Kannadasan

aksharamana malai 76

3/12/2020

0 Comments

 
malai marundhida nee malaithida vovaruN
​
Malaimarundhaai oLir Arunachala


Meaning
Oh Arunachala, who stands tall and shines as a mountain of grace, once the stupefied ignorance resulting from ‘I am the body’ identification is wiped out by your “mountain medicine”, will I be subject to it again?  (No I won’t, is implied).


Explanation
Arunachala, you  who are the mountain of medicine [malai means both mountain and the state of stupefaction/awe/consternation], once you compassionately administered the medicine to remove my identification with the body (dhegathma bhavam) and the awe/stupefication from it, will I get deluded by this world?


‘Malai marundhu’ (mountain medicine), like medicine for bodily ailments, is medicine for body-identification. Applying this medicine is to eliminate the identification with the body and administering wisdom of experience, gnana anubhavam’.


Another meaning
Why are you standing in awe (malaippu), when you are the medicine for my consternation (malaippu)? Arunachala, you are immortal wisdom  (gnana sanjivi - where sanjivi is someone who is immortal, like Lord Hanuman who is said to be blessed with eternal life), please give me the medicine to cure my consternation, it is because of delusion that such consternation occurs. Do come quickly and give me the medicine (malai marundhu). 


When you, with Parvati Devi on your left side, shine as mountain medicine in my heart, will I be stupefied/awed by material life of this world? (No, I won’t be, is implied.)
0 Comments



Leave a Reply.

    Author

    This is my attempt at translating T.R.Kanakammal's Nool Thirattu in English for those devotees who don't understand Tamil. Hope it helps you. Ramana Saranam! Periyava Saranam!

    Archives

    December 2020
    November 2020
    October 2020
    September 2020
    August 2020
    July 2020

    Categories

    All
    Aksharamana Malai
    Ramana Maharishi
    Ramana Nool Thirattu Urai
    Thiruvannamalai
    TR Kanakammal

    RSS Feed

My other sites:  Music is about memories: http://radiomemories.blogspot.com, http://radiomemories.weebly.com/
A site dedicated to the genius of Kannadasan:http://kannadasansongs.blogspot.com 
 A travel blog: http://guruwanders.blogspot.com