Guru's writing
  • Guru's blogging
  • Welcome!
  • NEW RELEASE!
  • Books
  • Ten Twisted Tales
  • Boogadooga Stories for Children
  • Letting go of Ganapathy
  • How to create your e-commerce website in a day
  • All My Apps
  • Ramana Nool Thirattu Urai
  • Ramana Stuthi Panchakam
  • Ramana Maharishi Translated
  • Bob Dylan and Kannadasan
  • RamanaMaharishiApp
  • MahaPeriyava
  • SingaporeDrivingQuiz
  • Advaita Masters
  • Ramana Maharishi Android App
  • GlucoTrak
  • gurucodes
  • IAMGRATEFUL

aksharamana malai 100

24/12/2020

0 Comments

 
vaidhalai vaazhtha vaitharut kudiya 
​
Vaithenai vidadharuL Arunachala

Meaning
Arunachala! I don’t have the capacity to extol you, please don’t mind my insults/dispraise and treat them as my praise/plaudits for you and give me citizenship/residence in your domain,  protect me and never leave me.

‘Vaidhal’ is to censure or scold someone

Explanation
Bhagavan is referring to the harsh words he has spoken in some parts of this manamalai as censure/dispraise, words that were expressed owing to his insatiable desire to merge with Arunachala, his groom (vara sreshtan).

‘Vaidhalai vaazhtha’* is akin to a how a mother enjoys the blabber of her child as sweet praise even if it sounds harsh. Bhagavan is asking Arunachala to enjoy his harsh words like a mother would enjoy her child’s harsh noises.

‘aruL kudiya vaithu’ (where aruL is grace, ‘kudi’ is short for kudimakkal meaning citizens of a country) means Bhagavan is considering Arunachala as the Lord of a great domain as He protects the citizens/residents of His country/domain. 

Another meaning for ‘vaidhalai vaazhtha’ (split like ‘vai thalai’ meaning to keep one’s hand on one’s head’) is praying for Arunachala to initiate/bless Bhagavan by keeping His hand on Bhagavan’s head. Such an act is called ‘ashtamasthaka dikshai’ (hand on tea initiation).

My note: (‘vaidhal’ is scolding/ harsh words, and ‘vaazhtu’ is praise. It actually means pleasant words, to wish someone well, as in ‘puthaandu vaazhthukkal’ meaning happy new year greetings)
0 Comments



Leave a Reply.

    Author

    This is my attempt at translating T.R.Kanakammal's Nool Thirattu in English for those devotees who don't understand Tamil. Hope it helps you. Ramana Saranam! Periyava Saranam!

    Archives

    December 2020
    November 2020
    October 2020
    September 2020
    August 2020
    July 2020

    Categories

    All
    Aksharamana Malai
    Ramana Maharishi
    Ramana Nool Thirattu Urai
    Thiruvannamalai
    TR Kanakammal

    RSS Feed

My other sites:  Music is about memories: http://radiomemories.blogspot.com, http://radiomemories.weebly.com/
A site dedicated to the genius of Kannadasan:http://kannadasansongs.blogspot.com 
 A travel blog: http://guruwanders.blogspot.com