Zhongu senchadai vaeNiyan;
Thaanarun guru vaaga vaaithidu
Tattuva poruL aanavan.
pon niram = golden colour; thavazh = crawl (like a baby); mane = body; pugazhongu = fame increased; sen chadai (jadai) = red matted locks; vaeNiyan = Siva; arunguru = rare (hard to find) guru; poruL = meaning;
My sadhguru Ramanan is golden-hued. He is also the celebrated, famous Lord Shiva. He also happened to be the rarest, great Guru who is the meaning of the maha vakya, Tat Tvam Asi (You are that).
Many devotees and first time visitors have seen Bhagavan’s golden radiance, a fitting description of the personification of ‘sonagiri’ (golden hill).
Siva Prakasam Pillai, one of Bhagavan’s earliest devotees records this:
The next evening [on 5th May 1913] I had another vision while sitting before you. Can this ignorant one describe it? All around you I saw an incomparable effulgence like the splendour of many full moons. Your divine body shone with the light of the sun, belittling the lustre of shining gold.”
T.K.Sundaresa Iyer in At The Feet of Bhagavan, says: “All of a sudden an aura was visible around the head of Bhagavan. It was like the glory with clusters of evenly arranged flames, just as we see round the
deities in our temple processions. Bhagavan’s face shone with beaming smiles.”
A Buddisht Lama, Angarika Govinda, says: The dark complexion of his body transformed itself slowly into white. This white body became more and more luminous, as if lit up from within, and began to radiate.I saw him sitting on the tiger-skin as a luminous form.”
“He appeared like a linga spreading rays of burnished gold.” says Shuddhananada Bharathi.
‘thavazh’ is usually referred to the way a small baby moves, on his hands and feet. It is used when talking about a lovely smile or, as in this case, light playing on Bhagavan’s features.
SV calls Ramana Bhagavan as ‘arum guru’ where ‘arum’ is short for ‘arumai’ which means rare and also great/superb. In a world of dishonest and fake gurus, it is indeed hard to find one like Bhagavan.
Bhagavan is the meaning of the maha vakya ‘Tat Van Asi’ (You are that) says SV, reflecting a verse from Aksharamana malai.
Thaane thaane thattuvam idhanai
thaane kaatuvai Arunachala
The ‘I’ that shines as I am is the meaning of (all) philosophy (thattuvam means philosophy). Since you are that I Arunachala, show me your resplendent form.
Here thathuvam also means tat vam asi. Since Bhagavan is Arunachala himself, it applies to both.